海外在住の私たちにも日本の為に何ができるでしょう?頑張って力を合わせて被災者、レスキュー隊、ボランティアの方々をサポートしましょう!少しでもの援助に繋がる為に使うツールや情報を紹介するために作られたブログです。
Please read our first post HEREfor details about the objectives of this blog.
このサイトの活動内容の詳しい情報などはまずこちらをご覧ください。
ピックアップブロガーでご紹介していただきました!こちらからご覧ください
FLIER DESIGN : チラシデザイン
We received a comment from somebody residing in Vienna, informing me that she will be using the flags and fliers we made at a fund raiser for Japan that is being held at her daughter's school. We are truly touched and amazed that our tools are being utilized all over the world. This brought something to mind that our fliers have some info geared more towards people in NYC. Although the NYC Mayor's Fund will surely accept donations from people living anywhere, but perhaps some people may rather give to organizations that are based in their local community. Therefore we would like to start making customized flier designs for your convenience.
If you can email us (doublemakimail@gmail.com) or leave a comment stating the names of 3 organizations, their web URL, and a 1-2 sentence SHORT blurb about the organization's efforts, we will do our best to put the text into our flier design as soon as possible. A PDF file of the flier will be emailed to you. We can not guarantee any sort of turn around time frame but we assure you that we will try our best to get it to you in a timely manner. Please note that if you leave a comment, you will need to leave an email address where we can email the PDF files back to you.
We can translate from Japanese or Spanish into English (and vice versa) but if you would like the flier to be in any other native language of your country, please send us the text in that language. If you have any questions please email us or leave a comment.
先日ウィーン在住の方から私たちが作っている旗などを娘さんの学校で行われる募金活動で使っていただけるという嬉しいメッセージが届きました。本当にありがとうございます。世界中で私たちの作ったツールを使っていただけるなんて、本当に驚きました。少しでもの手助けになっている事願っています。そこで疑問に思ったのですが現在の私たちのチラシには若干NY向けの情報が書いてあります。もちろんNYC Mayor's Fundはどこからの募金でも受付、日本へ送っていると思いますが、やはり自分の現地のコミュニティーで活動している団体などの情報が乗っているチラシの方が役に立つのではないかと思いました。
そういった事で、現地情報を乗せたチラシのデザインサービスを行いたいと思います。3っつまでの団体正式名、ウェブアドレス、そして1−2行ほどの短い団体の説明の文章をメール(doublemakimail@gmail.com)またはコメント欄で送っていただけますと、なるべく速くデザインに乗せ、PDFファイルをそちらへお送りします。どれくらいの速さでデザインをお送りできるかなど保証はできませんが、なるべく速く送れるように精一杯頑張りますのでご了解いお願いいたします。。なおコメント欄に情報をお送りしていただける方はかならずメールアドレスをお書きください。
日本語、またはスペイン語から英語への翻訳(英語から日本語かスペイン語へも可能)はこちらの方でできますが、もしもそれ意外の現地の言葉でチラシを作りたい方はその言語での文面を送っていただく事をお願いします。ご質問あればメールかコメント欄へのメッセージをお送りください。
If you can email us (doublemakimail@gmail.com) or leave a comment stating the names of 3 organizations, their web URL, and a 1-2 sentence SHORT blurb about the organization's efforts, we will do our best to put the text into our flier design as soon as possible. A PDF file of the flier will be emailed to you. We can not guarantee any sort of turn around time frame but we assure you that we will try our best to get it to you in a timely manner. Please note that if you leave a comment, you will need to leave an email address where we can email the PDF files back to you.
We can translate from Japanese or Spanish into English (and vice versa) but if you would like the flier to be in any other native language of your country, please send us the text in that language. If you have any questions please email us or leave a comment.
先日ウィーン在住の方から私たちが作っている旗などを娘さんの学校で行われる募金活動で使っていただけるという嬉しいメッセージが届きました。本当にありがとうございます。世界中で私たちの作ったツールを使っていただけるなんて、本当に驚きました。少しでもの手助けになっている事願っています。そこで疑問に思ったのですが現在の私たちのチラシには若干NY向けの情報が書いてあります。もちろんNYC Mayor's Fundはどこからの募金でも受付、日本へ送っていると思いますが、やはり自分の現地のコミュニティーで活動している団体などの情報が乗っているチラシの方が役に立つのではないかと思いました。
そういった事で、現地情報を乗せたチラシのデザインサービスを行いたいと思います。3っつまでの団体正式名、ウェブアドレス、そして1−2行ほどの短い団体の説明の文章をメール(doublemakimail@gmail.com)またはコメント欄で送っていただけますと、なるべく速くデザインに乗せ、PDFファイルをそちらへお送りします。どれくらいの速さでデザインをお送りできるかなど保証はできませんが、なるべく速く送れるように精一杯頑張りますのでご了解いお願いいたします。。なおコメント欄に情報をお送りしていただける方はかならずメールアドレスをお書きください。
日本語、またはスペイン語から英語への翻訳(英語から日本語かスペイン語へも可能)はこちらの方でできますが、もしもそれ意外の現地の言葉でチラシを作りたい方はその言語での文面を送っていただく事をお願いします。ご質問あればメールかコメント欄へのメッセージをお送りください。
by doublemaki
| 2011-03-21 23:18
DOWNLOAD PDFS OF FLAGS & FLIERS
FOR NON-PROFIT USE ONLY
非営利使用のみ
LARGE LOGOS FOR POSTERS
FLAG1 LOGO
FLAG2 LOGO
FLAG3 LOGO
FLAG4 LOGO
FLAG5 LOGO
PLACES TO DONATE
募金受付サイト
Consulate-General of Japan in New York
在ニューヨーク日本国総領事館
Red Cross
Japanese Red Cross(日本赤十字)
Japan Society Earthquake Relief Fund
Mayor's Fund to Advance NYC:Japan Earthquake and Tsunami Fund
VOLUNTEER WORK INFO
募金活動情報
NY在住人気ブロガー、黒部えりさんのブログではNY在住の日系人の募金活動などを紹介してくれています
NY在住グラフィックデザイナー・作家の竹内玲子さんの人気のブログでは個人で企画した募金活動の情報が乗っています!
フィリー在住のママさんブロガー、さとさんもフィリーの募金活動に参加していて、参加情報などを紹介しています!
NY Cares for Japan (Fund Raising Event info)
how2helpjapan.info: donation site information and downloadable fliers
募金受付サイト情報、募金情報チラシのダウンロードができるサイト
こちらも人気NY在住ブロガー、りばてぃさんのブログ!ここではNY情報、そして今では日本支援情報などたくさん紹介されてます!
Love for Japan: バンコクで日本支援に頑張っている方達の活動情報ブログです!
FOR NON-PROFIT USE ONLY
非営利使用のみ
LARGE LOGOS FOR POSTERS
FLAG1 LOGO
FLAG2 LOGO
FLAG3 LOGO
FLAG4 LOGO
FLAG5 LOGO
PLACES TO DONATE
募金受付サイト
Consulate-General of Japan in New York
在ニューヨーク日本国総領事館
Red Cross
Japanese Red Cross(日本赤十字)
Japan Society Earthquake Relief Fund
Mayor's Fund to Advance NYC:Japan Earthquake and Tsunami Fund
VOLUNTEER WORK INFO
募金活動情報
NY在住人気ブロガー、黒部えりさんのブログではNY在住の日系人の募金活動などを紹介してくれています
NY在住グラフィックデザイナー・作家の竹内玲子さんの人気のブログでは個人で企画した募金活動の情報が乗っています!
フィリー在住のママさんブロガー、さとさんもフィリーの募金活動に参加していて、参加情報などを紹介しています!
NY Cares for Japan (Fund Raising Event info)
how2helpjapan.info: donation site information and downloadable fliers
募金受付サイト情報、募金情報チラシのダウンロードができるサイト
こちらも人気NY在住ブロガー、りばてぃさんのブログ!ここではNY情報、そして今では日本支援情報などたくさん紹介されてます!
Love for Japan: バンコクで日本支援に頑張っている方達の活動情報ブログです!