doublemakimail@gmail.com


by doublemaki

プロフィールを見る
画像一覧

Since the devastating earthquakes and tsunami happened in Japan, they have needed our help more than ever. What can we do to help? This blog was created to introduce information and tools to help the victims, rescuers and volunteers are who all working hard to survive.
海外在住の私たちにも日本の為に何ができるでしょう?頑張って力を合わせて被災者、レスキュー隊、ボランティアの方々をサポートしましょう!少しでもの援助に繋がる為に使うツールや情報を紹介するために作られたブログです。

Please read our first post HEREfor details about the objectives of this blog.
このサイトの活動内容の詳しい情報などはまずこちらをご覧ください。


ピックアップブロガーでご紹介していただきました!こちらからご覧ください

最高!!

なでしこ優勝!!おめでとう、そしてありがとう!!
[PR]
# by doublemaki | 2011-07-18 06:29

JAPAN BLOCK FAIR



Tshirts and ecobags with our logo on it will be sold at the FIT booth during the Japan Block Fair on May 22nd!! The fair takes place from 11am – 6pm on Park Avenue (bet. 39th & 40th St.)

The shirts and bags were made by a group from Queens called "Help Japan from Forest Hills"
Check out their facebook page HERE!

ダブルマキのロゴを使ったシャツやエコバッグがジャパンブロックフェアのFITブースで販売されるそうです!ジャパンブロックフェアは22日の11時〜6時、パークアベニューの39と40ストリートの間で行われます!

シャツとエコバッグはクイーンズからの Help Japan from Forest Hillsというグループの方達が作られたそうです。是非グループのフェイスブックをチェックしてくださいね! リンク先はここでーす
[PR]
# by doublemaki | 2011-05-11 04:04

MORE FLAGS AND LOGOS IN USE!










Message: Help Japan! We did it for you!
メッセージ: 日本を助けましょう!みんなのために頑張りました!


Message: Japan! We love you! We ran for you!
メッセージ: 私たちは日本を愛してます!みんなのために走りました!

Our flags in use at the Common Cents event on 4/30.
All photos here from this event are taken by Seiichi Niitsuma.



Lunch and Bakesale in the California Bay Area.
They were able to raise over $3100!




I bought some badges from the group in Philly! Looks great on my totebag!



Our flags are also being used at fundraisers in Bangkok!!
Yukiko, the person who told me about this, also blogs about the event using our logo!
from: http://bellebkk.exblog.jp/


For more pics of our flags and logos in use, please see our previous post HERE
[PR]
# by doublemaki | 2011-05-06 00:01

HOW A BOY RAISED $750,000 FOR JAPAN

Hello everyone, this is Maki #2 of doublemaki. Today I'm excited to share an amazing, truly inspiring story with you.

Shortly after the natural disasters happened in Japan, my boss told me about something that his 6 year old grandson, Luke, did. Luke was so saddened by the tragic news that he felt he should do something to help the victims in Japan out. He first opened up his piggy bank and told his father that he wanted put all of that money in an envelope and address it to Japan right away. His father explained that it doesn't work quite that way and encouraged him to write a note to the victims in Japan.

However, this wasn't enough for Luke and he wanted to do more. Luke lives with a blood disorder called Cooley's Anemia and has his own foundation, The Lukey Foundation so he is no stranger to fundraising. He quickly came up with the idea to draw some pictures in an effort to sell it at his local baseball game. It was a rainy day when he took the pictures to the baseball game so with very few people in the stands, he wasn't able to sell all of the pictures. So his family took the rest to their church and the pastor was able to quickly auction off the remaining pictures. The total money Luke was able to raise came out to and incredible $447.52.

Incidentally, Luke's father works for a Japanese company with branches in America and all over the world. Luke's father shared the story of his amazing 6 year old son and what he did. The president of the company in Japan recently heard about it and was so touched by the story that he wrote about Luke in a mass email to every employee in the company and encouraged them to be inspired by Luke's efforts and to take a moment to consider helping those in need.

This email about Luke in turn raised $750,000 in donations from the employees in this company.

I was so moved by this incredible story and had to share it with all of you in hopes that you will be inspired too. Luke has showed us that even as an individual, we can make a huge difference so we shouldn't be afraid of doing something no matter how small or large the act. Thank you, Luke!!

Please take time to look at the site for The Lukey Foundation HERE.


ダブルマキのマキ2号です。今日は私のオフィスの上司から聞いた素晴らしい話をみなさんに伝えたいと思います。

日本での震災が起きてから上司の6歳のお孫さん、ルーク君は日本の被災者のために大変悲しんでいたそうです。そして自分も何かをしなきゃ!と思い自分の貯金箱の中身を全部出し、お父さんの所へ持っていき、今すぐ封筒に入れてあて先を「日本」と書いてポストに出してくれと頼んだそうです。お父さんはルーク君に募金はそうやって出せる物ではないけど、でも被災者の方々への手紙などを書いてみたらいいんじゃないかと提案したらしいです。

ルーク君はサラセミアという病気を持っており、The Lukey Foundationというチャリティーをご家族が立ち上げているので前からファンドレイザーなどに何度も経験されています。なので自分も日本のために義捐金を集めたいという気持ちが大きく、ローカルの少年野球の試合で売るためにたくさんの絵を描き始めたそうです。残念ながら絵を試合に持っていった日は雨が降っており、あまり見に来てる人もいなかったため売り残りの絵が何枚からあったそうです。残りの絵はご家族が協会にもって行った所、牧師さんがミサが終わってからオークションしてくださり、なんと合計で$447.52もの義捐金が集まったそうです。

ルーク君のお父さんはアメリカや世界中にもブランチがある日系の会社で勤めているそうで、ルーク君の素晴らしい行動の話はなんとその会社の社長の耳にも届いたそうです。大変感動されたその社長さんは会社の社員全員にメールでルーク君の行動をみんなに教えて、自分もインスパイアされ、行動を起こしましょうにと呼びかけてくれたらしいです。

そしてそのメールのおかげでなんと$750、000もの義捐金がその会社の社員のみなさんから集まったそうです。

私自身もこのお話を聞き、ものすごく感動しました。たった6歳の小さな子供の勇気と優しさがこんなにたくさんの義捐金が集められる事に繋がるなんて本当に素晴らしいです。そしてルーク君はたった一人でもこんなに大きな事ができるのだと教えてくれました。私たちも「自分一人では何もできない・・・」などとは思わず、どんなに小さいことでも大きいことでも怖がらず頑張りましょう!!

是非ルーク君のチャリティーのサイトも見てください!ここからとべますよー。
[PR]
# by doublemaki | 2011-05-02 11:22

PENNY HARVEST RUN

We have an exciting event coming up this Saturday! Common Cents is holding a Penny Harvest Fundraising 5k Run at Stuyvesant Highschool in Manhattan this Saturday. The run will take place along the Hudson in the morning and in the afternoon the students themselves will be having discussions to determine what organizations will receive what amount of the donations that are raised. It's an amazing way to get the students involved, isn't it? What's even more amazing about this event is that this was initially a fundraiser for Common Cents itself, celebrating their 20 year anniversary. However, after the natural disasters occurred in Japan, they quickly changed their event, that they have been spending months to plan, and turned it into a fundraiser for the victims in Japan. It's such an amazing act of kindness.

What's especially exciting to us is that our flags will be handed out to all the runners who cross the finish line to show our thanks for participating in this cause. We are absolutely honored that our flags will be used in such an event!

There will be various shows and foods that will introduce Japanese culture to the participants at the event as well and it should be a good time! So stop by and show your support if you're in the neighborhood! They are also still looking for some volunteers and contributors to the event so please message Naoko Fitzgerald HERE ON FACEBOOK for more information or if you have any questions.


今週の土曜日は大イベントが待ってます!Common Centsと言うNPOがStuyvesant Highschoolでペニーハーベスト5kランを行うそうです!なんと前から企画していたファンドレイザーを急遽日本支援のためのイベントへ変えてくださったそうです。朝にラン、そして午後はなんと学生たちがみんなでディスカッションをしてどこへ集まった義捐金を寄付するかなどを決めるそうです。素敵な企画ですよね。

そしてダブルマキにとって特に嬉しいのは、なんと5kランに走った人みんなに私たちの旗が配られるそうです!!こんなに素晴らしいイベントで私たちの旗が使われるなんて、本当に嬉しいです。ありがとうございます!!

詳しい情報は黒部エリさんのブログでもっともっと書いてあるのでご覧ください。そしてまだボランティアなどを探しているようなので興味のある方は企画をしている直子さんへフェイスブックでメッセージを送ってください!
[PR]
# by doublemaki | 2011-04-27 13:32

WE'RE STILL HERE!



We're still here! I know it has been a while since a new post but we just wanted to remind you all that we are not done with our project and that we're still actively doing what we can for relief efforts in Japan.

With our personal lives and full time jobs and whatnot, it has been a bit hard to update the blog recently but we've been doing what we can do attend fundraisers and events. Recently we went to the Origami Crane making event that FIT held. They supplied free origami paper to fold into cranes that were sent to the OshKosh B'Gosh CRANES FOR KIDS program. They are donating an article of clothing for every origami crane they receive, up to 50,000 articles of clothing! How amazing is that! The program is going on until April 25th and you can view details about it HERE.
We also went to a bakesale fundraiser held in Williamsburg and are looking forward to more and more events in the future! Let us know if you've got anything going on in the NYC area!

ALSO we're still constantly updating our previous post as new photos come in of people using our logos and flags so again, if you have any pics, please feel free to send them to us!



ダブルマキはまだ活動してます!私生活や仕事の事もあって最近はブログ更新率がかなり減ってましたが、まだまだ活動してますよ!できる限りの範囲ではファンドレイザーやイベントなどに参加してます。

先日はFITで行われたおりがみ会?に言ってきました!OshKosh B'Goshという子供服会社がなんとひとつに折り鶴に付き洋服を一つ寄付するとの事!5万枚までの洋服が寄付されるそうです!すごいですよね!25日まで受け付けているらしいので是非送ってみてください!詳しい情報はこちらをご覧ください。受け取った折り鶴は日本のOshKosh B'Gosh店で飾られるそうです。

しかし、余談ですが、ダブルマキのマキ2号は子供の頃からおりがみがアホみたいに下手だったのでかなりのチャレンジでした!!鶴なんて折った事・・あるか?ってなぐらい下手で最初はヨレヨレの鶴ばっかりでしたが後半はなんとかうまく折れるようになったのでよかったです。頑張りました〜!!

その後ウィリアムズバーグのファンドレイザーベークセールに行ったり、これからもできる限りのイベントには参加したいと思ってます!イベント情報あったらどんどん送ってくださいね〜!

前回の記事でもどんどん私たちの旗やロゴを使っていただいてる写真などをアップしてるので、もしもあったら送ってくださいね!
[PR]
# by doublemaki | 2011-04-23 01:35

FLAGS AND FLIERS IN USE!

We wanted to share some pics with you that we've gotten from people who have used our flags, fliers and logos in their efforts to raise relief for Japan. It's great to see that people from all over the world are working so hard for one cause.

If you have any photos from your events using our tools, please feel free to email them to us and we'll try and share them on our blog as much as we can!


このサイトでダウンロードできるチラシ、旗、ロゴなどを使っていただいてもらってる写真を数々ご紹介したいと思います!本当に世界中がひとつとなり、日本支援のために頑張っているのが素晴らしいです。

もしもこのサイトのツールをご利用していただいてる写真をお持ちでしたら、是非私たちへお送りください!よかったらご紹介します。





Bakesale fundraiser at a school in Paris



Craft event and bakesale fundraiser in Brooklyn
from: http://ameblo.jp/chokottony



Used in fundraising events held in NYC
from: http://www.laura.jp/mi/





Garage sale fundraiser in Santa Clara
from: http://vividyukko.exblog.jp/



Used in fundraising events in NYC
from: http://erizo.exblog.jp/





Fundraising event held in Philly
from: http://satolife.exblog.jp/



Bookmarks sold at a fundraising event in Virginia





Fundraising event in NYC
from: http://ameblo.jp/lyncablog/entry-10860047206.html
At this fundraising event, they were able to raise over $17,500 in just 3 hours! Amazing! With such success, they are eager to continue their work but are finding it difficult to continue making more goods because of funding. They are now in search of sponsors who would be willing to fund some of the costs to create the goods for sale. If you are interested and would like to find out more details please email shinkueit@gmail.com and Yoko will tell you all about their work.
この募金活動イベントではなんと3時間で$17,500もの義援金を集める事ができたそうです!!すごい!結果、もっと活動を続けたいそうなのですがやはりグッズを作り続けるのに資金がないと大変なようで今スポンサーを募集中との事です。詳しい情報はshinkueit@gmail.comで田中さんまでにご連絡ください。
[PR]
# by doublemaki | 2011-04-02 11:56

MULTILINGUAL VOLUNTEERS:災害通訳ボランティア

A Multilingual Volunteer Center has been set up in Ibaraki, Japan. They are looking for multilingual volunteers who can translate or interpret to and from Japanese. The interpreting will be done through a skype call and the translating will be done over email. Please look for more details and register if you are available for interpreting and/or translating HERE at the Multiculture site of Japan

They are especially looking for people who can interpret/translate from Tagalog, Thai, Vietnamese, Portuguese, Spanish and Chinese. Also those who are familiar with medical terms are also in high demand.

Please spread this information through your various social networking media to get the word out! Thank you!


黒部エリさんのブログでキャッチした多言語ボランティアのニュースです!

他言語支援センターが茨城に設置され、通訳と翻訳のボランティアを募集中です。通訳はスカイプコールによって行われます。翻訳はメールで行われるそうです。詳しい情報、そしてボランティアへ登録するにはこちらの災害通訳ボランティアサイトをご覧ください

特にタガログ語、タイ語、ベトナム語、ポルトガル語、スペイン語と中国語のボランティアを募集しています。医学用語に詳しい方も特に募集されているようです。

みなさん、この情報をツイッターやフェイスブックなどで広めてくださいね!ありがとうございます!
[PR]
# by doublemaki | 2011-04-01 23:19

PHOTOS

Here are some pics from our fundraising in Union Square! Thank you again to everyone who participated, donated, and gave support.

募金活動の写真をちょこちょこっと紹介したいと思います!ご一緒させてもらった皆様、サポートしていただいた皆様、本当にありがとうございます。感謝の気持ちでいっぱいです。




doublemaki and friends






Some of the checks made out to the Japan Society's Disaster fund from the donations that we collected.
ジャパンソサイエティへ募金をお渡しするため作ったチェックなどの写真です。








The donation money we collected being handed off to the Japan Society by Mr. Niitsuma, the organizer of the fundraiser, and some of his friends who participated.
募金活動を呼びかけてくださった新妻誠一さんと一緒に参加していたお友達とでジャパンソサイエティへ無事募金をお渡ししたそうです!
[PR]
# by doublemaki | 2011-03-30 10:28

FUNDRAISING IN UNIONSQUARE

Mr.Niitsuma, who organized much of the fundraising event that we took part in last weekend, has announced that he will also be doing it again this weekend! Doublemaki will join him on Sunday, 3/27. He and other volunteers will be at Union Square on both days from 10am to 5pm. Stop by and show your support!

The details of the event can be found HERE, but please note that this link is in Japanese.

前回の募金活動で、先陣を切っていただき、私たちが募金活動に参加するきっかけとなった新妻さんが、今週末また活動する事になりました!

doublemakiも日曜日に是非また参加しようと思います!!!

場所:Union Sq.
時間:3月26日、27日 10AM - 5PM
飛び入り参加など自由です!短時間だけでもOKです。みんなで楽しく募金活動をできる事、楽しみにしています。

詳細はこちらで!!

では、参加する方々、今週末お会いしましょう!
[PR]
# by doublemaki | 2011-03-26 04:36

JAPAN RELIEF EVENT INFORMATION

Today we would like to share with you some of the various Japan Relief event info that have been sent to us or that we've come across. We'll try update as more info comes in.

今日はさまざまな所で行われている募金活動などの情報をちょっとずつ紹介していきたいと思います。もっと情報が入ってくるしだいなるべく速くこちらにもアップしたいと思います。


IN NY

Sat, March 26, 5pm – 7pm SPACECRAFT will be hosting a Benefit for the survivors of the Earthquake and Tsunami in Japan. Please bring in one t-shirt, tank top, sweathirt, hat, or bag. We will also have some white fabric squares and some white flags on hand if you don't have anything to paint on. We will be painting red hearts on these items to symbolize sending love and light to Japan in this time of need. All proceeds will go to The Japan Society http://www.japansociety.org/earthquake



Prayer for Japan Concert

March 26th Saturday 4PM-6PM
Japanese American United Church
255 7th Avenue NY bet 24 & 25 St.

Piano : Yukiko Tanaka, Naoko Aita
Vocal : Sahoko Sato, Organ : Noriko Kumada
Gregory Hopkins & Cocolo Japanese Gospel Choir
Kenny Smith's Peace & Serenity Ministries

Info 347-834- 7853
organkumada@verizon.net



4/1 6PM-8PM at Excy Laser 147 West 35th Street. NY NY 10001

詳しいイベント情報はこちらでご覧ください。



Concert to Benefit Japan Earthquake Relief

4/8 AT ABRONS ART CENTER
466 Grand Street at Pitt Street
TICKETS: $35-50
6:30PM
JACK QUARTET
MILFORD GRAVES
MARK FELDMAN & SYLVIE COURVOISIER
ELLIOTT SHARP
IKUE MORI & JOHN ZORN
JAMIE SAFT AND NEW ZION TRIO
MIYA MASAOKA
AYA NISHINA and FRIENDS
ERIK FRIEDLANDER
ALHAMBRA TRIO WITH ROB BURGER
NED ROTHENBERG
MASADA STRING TRIO
GYAN RILEY
MATTHEW SHIPP
THURSTON MOORE
9:30PM
JESSE HARRIS
SEX MOB
ELYSIAN FIELDS
JG THIRLWELL'S MANOREXIA
BUKE AND GASS
VINICIUS CANTUARIA
NORAH JONES


Various NY Event info can also be found HERE at the NY Cares for Japan site


黒部エリさんのブログでも様々なイベント、グッズ情報などが紹介されています!


IN PHILLY

3月26日土曜日 10:30~16:00
Church of Holy Trinityにてバザー。
《Rittenhouse square周辺にて着物着用で宣伝チラシも配ります》

3月31日、4月1日 12:00~14:00
DPT Business schoolにてベイクセール

4月10日桜サンデーでは、日本人会の隣のスペースを
お借りできることになりました。そちらでは水の販売、着物の着付け、
クラフト、ステッカー、Tシャツを販売し、すべての売上を義援金として寄付する予定です。
http://jasgp.org/cherryblossomfestival/

以上の詳しい情報、こちらでご覧ください。
[PR]
# by doublemaki | 2011-03-22 23:19

FLIER DESIGN : チラシデザイン

We received a comment from somebody residing in Vienna, informing me that she will be using the flags and fliers we made at a fund raiser for Japan that is being held at her daughter's school. We are truly touched and amazed that our tools are being utilized all over the world. This brought something to mind that our fliers have some info geared more towards people in NYC. Although the NYC Mayor's Fund will surely accept donations from people living anywhere, but perhaps some people may rather give to organizations that are based in their local community. Therefore we would like to start making customized flier designs for your convenience.

If you can email us (doublemakimail@gmail.com) or leave a comment stating the names of 3 organizations, their web URL, and a 1-2 sentence SHORT blurb about the organization's efforts, we will do our best to put the text into our flier design as soon as possible. A PDF file of the flier will be emailed to you. We can not guarantee any sort of turn around time frame but we assure you that we will try our best to get it to you in a timely manner. Please note that if you leave a comment, you will need to leave an email address where we can email the PDF files back to you.

We can translate from Japanese or Spanish into English (and vice versa) but if you would like the flier to be in any other native language of your country, please send us the text in that language. If you have any questions please email us or leave a comment.


先日ウィーン在住の方から私たちが作っている旗などを娘さんの学校で行われる募金活動で使っていただけるという嬉しいメッセージが届きました。本当にありがとうございます。世界中で私たちの作ったツールを使っていただけるなんて、本当に驚きました。少しでもの手助けになっている事願っています。そこで疑問に思ったのですが現在の私たちのチラシには若干NY向けの情報が書いてあります。もちろんNYC Mayor's Fundはどこからの募金でも受付、日本へ送っていると思いますが、やはり自分の現地のコミュニティーで活動している団体などの情報が乗っているチラシの方が役に立つのではないかと思いました。

そういった事で、現地情報を乗せたチラシのデザインサービスを行いたいと思います。3っつまでの団体正式名、ウェブアドレス、そして1−2行ほどの短い団体の説明の文章をメール(doublemakimail@gmail.com)またはコメント欄で送っていただけますと、なるべく速くデザインに乗せ、PDFファイルをそちらへお送りします。どれくらいの速さでデザインをお送りできるかなど保証はできませんが、なるべく速く送れるように精一杯頑張りますのでご了解いお願いいたします。。なおコメント欄に情報をお送りしていただける方はかならずメールアドレスをお書きください。

日本語、またはスペイン語から英語への翻訳(英語から日本語かスペイン語へも可能)はこちらの方でできますが、もしもそれ意外の現地の言葉でチラシを作りたい方はその言語での文面を送っていただく事をお願いします。ご質問あればメールかコメント欄へのメッセージをお送りください。
[PR]
# by doublemaki | 2011-03-21 23:18

THANK YOU!!

We would like everybody for your love and support today during our efforts in Union Square. Many people gathered to help us out, and we were also very encouraged to see that numerous groups of other individuals and organizations were out working hard to collect donations. It was amazing to see such a collective effort. Union Square was truly lit up with a feeling of hope and support for the victims in Japan. We were able to raise a lot of money and we're confident that all of our efforts combined will go a long way to help out the disaster relief efforts.

It was also great to see that many people were carrying our flags and fliers! Thank you again for your support and participation, we are filled with much gratitude.

We would also like to offer a special thank you to Mr.Niitsuma and Ms. Kurobe for letting us work together with them and their many friends. They were the main organizers for our efforts today and I can't express enough gratitude to them for letting us join in and leading us. Thank you so much.

今日のユニオンスクエアでの募金活動へのご協力、本当にありがとうございました。何人もの方にもご援助してもらえ本当に嬉しいかぎりです。私たち以外でも個人で募金活動をしていらっしゃるグループをたくさん見かけました。正式な団体として活動していらっしゃる方たちもたくさんいました。ユニオンスクエアが一体として日本援助に向けて頑張っている光景は本当に素晴らしかったです。そこら中が日本カラーに染まっていましたよ!たくさんの募金を集められる事ができて本当に嬉しいです。きっと被災者の方たちへ大きな手助けになるであろうと思います。みなさん本当にありがとうございました、そしてお疲れ様でした。

たくさんの方が私たちのデザインの旗やチラシを使っていただけてるのも見れて嬉しかったです!本当にありがとうございます。

得に新妻さんと黒部さんには本当に感謝の気持ちでいっぱいです。一緒に募金活動をさせていただいて、ご指導いただき本当にありがとうございました。お二人のお友達の方たちとも一緒に活動する事ができて本当に感謝しています。ありがとうございました!
[PR]
# by doublemaki | 2011-03-20 10:38

HELP JAPAN FLAGS & FLIERS

This blog was created by doublemaki, two Japanese New Yorkers who were devastated by the news of the earthquakes and tsunami that happened in their home country. As we sat astonished and shocked by what had happened, we decided that we need to do something to try and help out the victims, rescuers and volunteers in Japan as much as possible. There is strength in numbers and while the two of us may only be able to do so much, we reached out to bloggers and organizations to try and spread our message. Thus we created this blog to introduce information and the tools we created that will aid you in this process. We hope that you will be inspired and remember that no matter how great or small the act, every bit accounts.

What doublemaki has decided to do is try and gather as much donations as possible by reaching out to New Yorkers. Many people have already started gathering in high traffic areas like Union Square to ask people for donations. To effectively do so, we have created fliers containing information about places that are accepting donations where 100% of the money will go to Japan. We have also designed and created little flags to carry and wave to draw attention of people walking by to try and encourage them to donate. Two of our designer friends have also already contributed designs. We believe that this will not only create a sense of unity amongst the volunteers working hard to gather donations, but also send out a message of hope. Between the two of us, doublemaki are in the process of making about 250 flags and 1000 fliers in preparation for the weekend. However, what we can make in such a short amount of time and with available resources are limited, so we are hoping that you may be inspired to make the flags and fliers at your own homes as well to use.

Below are the five designs of flags and fliers that you can download and print out at your home or office. If you click on the image of the design that you want, the download should automatically start. Each sheet of the flag templates will produce two flags. Please cut along the line, fold in half and paste or tape the flag onto a pen, reusable chopstick or any type of stick by wrapping the folded piece of the end of your stick. As for the fliers, one print out will produce 4 fliers. Again, please cut along the lines to separate into smaller fliers.

このブログはNY在住の日本人二人、doublemaki、によって作られたブログです。日本での地震、津波のニュースを見て心痛めていた中、何か私たちにもできないかと考え、募金活動に役立つツールや情報を紹介するブログを作りました。

募金活動に役立つ何かを作れないかとアイディアを練った中、募金情報を書いたチラシ、そして募金を集めているボランティアの方達に振ってもらえる旗などを作る事にしました。週末の募金活動に向けてdoublemakiは250本ほどの旗、そして1000枚ほどのチラシを用意しています。しかし私たち二人でできる事は時間も限られているので少しでも私たちが作った物を広めてもらえないかと有名ブロガーさんなどに声をかけた所、協力をしていただきました。しかしもっとたくさんの人たちにもメッセージを広げたいためにこのブログを作って紹介する事にしました。一人でも多くの人に参加していただきたいです。

下記にはたとチラシのテンプレートをダウンロードできるリンクを張りました。デザインのイメージをクリックすると自動的にダウンロードできるようになっています。旗は一枚のプリントで2本の旗が作れるようになっています。線に添って切り取った旗を二つ折りにし、ペンや割り箸などの棒の先にテープやノリで覆いかぶせるように固定してもらえると簡単に旗が作れます。チラシは1枚のプリントにつき4枚のチラシが作れるようになっています。これも線に添って切ってもらうと小さい配りやすいサイズのチラシになります。

旗を元気いっぱい振ってください!声をあげてチラシを配ってください!こういった物が揃うとボランティアの方たちの中でも一体感を感じ、頑張れる元気が出てくるのではないでしょうか?そして何十人もの人たちが同じ旗を振っている光景はインパクトがあり周りの人たちの注目を引いて募金にも絶対に繋がると思います。みなさん一緒になって頑張りましょう!!


examples of flags we have made
出来上がった旗の写真。


flag design template 1
(design contributed by KK Lin)


flag design template 2



flag design template 3



flag design template 4



flag design template 5
(design contributed by Hoon Chong)


flier template
[PR]
# by doublemaki | 2011-03-18 23:32

その他のジャンル

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

画像一覧